202405191613 - http://hutmachergass.de/hmg/spanisch/notas.pdf
v.t. vocabulario tabla unicode, utf-8

español

los verbos: pasado

pasado histórico ("indefinido", perfecto simple)

regular ser/ir hacer dar ver pedir dormir
fui hice di vi pedí dormí
-aste -iste fuiste hiciste diste viste pediste dormiste
-ió fue hizo dio vio pidió durmió
-amos -imos fuimos hicimos dimos vimos pedimos dormimos
-asteis -isteis fuisteis hicisteis disteis visteis pedisteis dormisteis
-aron -ieron fueron hicieron dieron vieron pidieron durmieron

otros verbos irregulares

con verbos que terminan en "ir" y que tienen un 'o' o 'e' acentuado en el radical (dormir, morir o pedir, reir, mentir, sentir, preferir) este vocal cambia a 'u' o 'i' en la 3.p.s y 3.p.p

estar andar querer saber venir poder poner -tener haber -cir traer
-e estuv- anduv- quis- sup- vin- pud- pus- -tuv- hub- dij- traj-
-iste
-o
-imos
-isteis
-ieron -eron -eron

imperfecto

norma o hábito, descripción, explicación, marco de la acción

ser ir ver
-aba -ía era iba veía
-abas -ías eras ibas veías
-aba -ía era iba veía
-ábamos -íamos éramos íbamos veíamos
-abais -íais erais ibais veíais
-aban -ían eran iban veían

perfecto, pluscuamperfecto

se forma siempre y solamente con haber (presente, imperfecto) y el participio.
los verbos regulares forman el participio con el radical del infinitivo + la terminación ado/ido.

verbos irregulares

morir poner ver volver romper escribir ~brir ~hacer ~decir
muerto puesto visto vuelto roto escrito ~bierto ~hecho ~dicho

el uso de los tiempos del pasado

el imperfecto es el tiempo para describir (steht nicht allein!) mientras el prefecto y el p. histórico son los tiempos para narrar. uno describe el pasado sin hacer avanzar la historia y los otros dos narran el pasado, haciendo que la historia avance.

perfecto

(la acción) en un período de tiempo pasado que todavía no ha terminado, es decir se prolonga hasta el presente.

pasado histórico (indefinido)

se usa el p.h. cuando una persona que habla da informaciones sobre el pasado y presenta los hechos sin relacionarlos con el momento actual. por eso se llama indefinido.

imperfecto

expresa una accíon pasada en su desarollo y además no conocemos ni el principio ni el final de la acción o no nos interesa expresarlo. no pasa nada.

cambio del significado p.h. - imperf.

pluscuamperfecto

habla directa / indirecta

habla directa habla indirecta, oración principal en pas.hist.
pres. imperf.
estudio español dijo que estudiaba español
pas.hist. pas.hist / pluscuamp.
fui al cine dijo que fui / había ido al cine
imperf. imperf.
perf. pluscuamp.
pluscuamp. pluscuamp.
fut.II cond.
iré al cine dijo que iría al cine
imperat. subj.imperf.
siéntate! dijo que me sentara
subj. subj.imperf.
que te mejores! dijo que me mejorara / me pusiera bien
imperat.neg. subj.imperf.
no hables! dijo que no hablara

presente

las 1. + 2. p.p. normalmente son regular

regular ser ir estar haber
-o -o soy voy estoy he
-as -es eres vas estás has
-a -e es va estás ha
-amos -emos/imos somos vamos estamos hemos
-áis -éis/ís sois vais estáis habéis
-an -en son van están han

verbos irregulares

tener/venir decir pedir oler dar poner hacer saber caber ~cer, ~ucir ~alir, ~aler
-engo digo pido huelo doy pongo hago quepo ~zco ~algo
-ienes dices pides hueles ~regular

gerundio

el uso - menos es más

condicional, futuro

condicional futuro (II)
infinitivo +
-ía
-ías -ás
-ía
-íamos -emos
-íais -éis
-ían -án

futuro II - dedonde viene

el futuro español originalmente venía del infinitivo + "haber" indicativo presente. de ello quedaron las terminaciones acentuadas de "haber".

verbos irregulares

forman igual el comencio del condicional y del futuro (~ significa el radical del infinitivo).

infinitivo decir hacer poder, haber, querer, saber poner, tener, venir, salir,
radical dir- har- ~r- ~dr-

el uso del futuro

planes (futuro I)

para acciones o estados cuales son más probable se usa el futuro compuesto (ir + a + infinitivo, futuro I)

suposiciones (futuro II)

imperativo positivo / negativo

positivo

negativo

pos./neg. pos./neg. reflexivo acento
2.s. -a / -es -e / -as –te alégrate
3.s. -e -a –se alégrese
1.p. -emos -amos –monos alegrémonos
2.p. -ad /- éis -ed/-id / áis -aos/-eos/-ios alegraos
3.p. -en -an –se alégrense

verbos irregulares

ir ser poner tener venir decir hacer oir salir ver saber traer
ve pon ten ven di haz oye sal ve sabe trae
vaya sea ponga tenga venga diga haga oiga salga vea sepa traiga
vayamos seamos pongamos tengamos vengamos digamos hagamos oigamos salgamos veamos sepamos traigamos
id sed poned tened venid decid haced oíd saled ved sabed traed
vayan sean pongan tengan vengan digan hagan oigan salgan vean sepan traigan

ejemplos

subjuntivo

El subjuntivo expresa una actitud de la persona con respecto a alguien o algo. Por lo general, necesita de otro verbo que determina el significado de esa actitud. Se utiliza con frecuencia en oraciones subordinadas que empiezan con la palabra QUE, pero no todas las oraciones con QUE necesitan del subjuntivo. Se utiliza también en la forma imperativa (excepto con tú afirmativo). http://elsubjuntivo.com/

el indicativo se usa para expresar, indicar la objetividad; expresa lo subjetivo y de esta manera introduce al sujeto en la realidad cuando este (el sujeto) reacciona ante ella (la realidad). es la forma de expresar la subjetividad, la emoción, la incertidumbre, la posibilidad, la valoración etc.

expresa lo que el sujeto de la oración principal quiere, …, (o no) que el sujeto de la oración subordinada debe hacer, … (o no). por eso el subjuntivo siempre ocurre en la oración subordinada cuyo sujeto en general es diferente que lo de la oración principal.

presente

haber ir ser saber
-e -a haya vaya sea sepa
-es -as hayas vayas seas sepas
-e -a haya vaya sea sepa
-emos -amos hayamos vayamos seamos sepamos
-éis -áis hayáis vayáis seáis sepáis
-en -an hayan vayan sean sepan

perfecto

imperfecto

bildung: stamm v. 3.p.p.pas.hist. (inkl. betonung)
z.b. amar - amara, amaras, amara, amáramos, amarais, amaran
z.b. venir - viniera, vinieras, viniera, viniéramos, vinierais, vinieran

Es gibt zwei Formen der Bildung; meistens sind beide austauschbar. Für höfliche Ausdrücke wird aber nur die erste Form (-ra) verwendet.

s.i.1 s.i.2 haber
-ra -se hubiera
-ras -ses hubieras
-ra -se hubiera
-ramos -semos hubiéramos
-rais -seis hubierais
-ran -sen hubieran

el uso del subjuntivo

v.t. wikibooks

deseos y disculpas

infinitivo / subjuntivo presente o imperfecto

presente o perfecto

oración principal (indicativo) que oración subordinada (subjuntivo)
presente presente
perfecto presente (simultaneidad) o perfecto
condicional imperfecto
pasado imperfecto (simultaneidad) o pluscuamperfecto

condicional / subjuntivo - si, cuando, en cuanto, mientras, aunque

en vez de "si" en el presente

en cuanto, mientras, aunque

indicativo (pres, pas, accion habitual) subjuntivo (fut, posibilidad, condicion)
en cuanto oí las novedades llamé a mi amiga (sobald) en cuanto lo veas díselo (sobald)
mientras estoy en la playa leo un libro (während) no bebas alcohol mientras tengas diarrea (solange)
aunque no estaba enfermo no pude salir (obwohl) ponte la crema aunque esté nublado (selbst wenn)

otros vé section1852015

vielleicht

indicativo subjuntivo
a lo mejor - vielleicht quizás - vielleicht
seltener: quizás - vielleicht, wahrscheinlich puede ser que - es kann sein, dass
probablemente - wahrscheinlich probablemente, es probable que - wahrscheinlich
posiblemente - möglicherweise, wahrscheinlich posiblemente - möglicherweise

pasivo

zustands- und verlaufspassiv

haber impersonal - hay

gramatica

selola

dativo

indirektes objekt (personas (immer dativ)) : wem (le) (ihm/ihr) - ersetzt "person"

pronomen betont unbetont
(conmigo) me
a ti (contigo) te
con él, ella, usted (consigo) le
sin nosotros nos
vosotros os
ellos, … les

le escribo una carta a mi hermana. (mit verdoppelung des dativobjektes)

acusativo

direktes objekt: wen/was (me, te, lo|la, nos, os, los|las) (ihn/sie) - ersetzt "substantiv"

dativobjekt (wem) immer vor dem akkusativobjekt (wen)

objektpronomen können im infinitiv + gerundio, müssen im bejahten imperativ an die verbform angehängt werden, sonst immer vor der verbform.

wenn objekt am satzanfang steht, muss es per pronomen wiederholt werden:
A Esteban le gusta ir en bicicleta.
El indefinido lo encuentro fácil.
aber: Encuentro fácil el indefinido.

relativos

estilo indirecto

directo indirecto
pres. (subj.) imperf. (subj.)
Juan explicó: "tengo que estudiar para el examen." Juan explicó que tenía que estudiar para el examen.
el director dijo: "quiero que haya una reunión" el director dijo que quiero que hubiera una reunión"
perf. (subj.) pluscuamp. (subj.)
indef. indef. o pluscuamp.
imperf. imperf.
pluscuamp. pluscuamp.
imperat. subj. imperf.
futuro condic.
condic. condic.
… sagte, dass … … dijo que …
… fragte, ob … … preguntó si …

conjunciones / conectores

miscelánea

baratijas

ser - estar

adjetivos siempre con

preferir

vor seit ab während wann

… hace … volvi de italia hace un mes. vor einem monat
… desde hace … estoy ahorando para comprame un coche desde hace dos años seit zwei jahren (zeitraum)
hace … que hace una hora que te estoy esperando. seit einer stunde, es ist eine stunde her, dass … (zeitraum)
desde que … desde que estudio español, he conocido a muchos hispanohablantes. seit (nicht genau bestimmter zeitpunkt)
… desde … esta lloviendo desde las dos. seit zwei uhr (zeitpunkt)
desde mañana … . ab morgen …
hace cuándo? . seit wann?
hace cuánto tiempo …? . wann (vor wie langer zeit) …?
mientras espera aqui mientras yo hago la compra. während, so lange, (bedingung)
durante estuvieron quietos durante la pelicula. während, (dauer)

keiner niemand nichts

no nicht
nada nichts
nadie niemand
nunca nie
ningun kein, keine/r
en sitio ninguno nirgendwo
ni … ni … weder … noch …

so ... wie, je ... desto

tan + adjetivo + como tan nuevo como so neu wie
tan + adverbio + como tan rápido como so schnell wie
tanto/a + sust. + como tantos libros como so viele wie
tanto … como … tanto fuera como dentro sowohl … als auch …
verbo + tanto como consume tanto como so viel wie
verbo + igual que grita iqual que genauso wie
verbo + lo mismo que trabaja lo mismo que das gleiche wie
cuanto más … , más (mejor, peor) … Cuanto más lea, mejor será mi español. je mehr …, desto mehr (besser, schlechter)…

hier da dort

aquí (beim sprecher) ahí (beim angesprochenen) allí (dort)
este/estos der/dieser ese/esos dieser aquel/~los jener
esta/estas die/diese esa/esas diese aquella/~s jene
esto das/dieses eso dieses aquello jenes (unbestimmt)

bewegung

venir herkommen vienes por aqui?
ir hinkommen si, yo voy!
traer (her-, mit-)bringen podrías traerme un cortado?
no traje mi ordenador.
llevar (hin-, weg-)bringen si, te lo llevo.
llevarse mitnehmen te lo puedes llevar.

a - en

a - dinámico en - estático, estado
nach, zu, in richtung voy a casa / vamos a Málaga in, auf, an, bei ort estoy en casa. …está en la mesa.
ankommen in llegamos a Barcelona
in entf. … a 150 km de … verkehrsm. … en bicicleta.
auf art + weise … a la romana. auf … en español
dativobj. an … a tu madre. aber: an pienso en ti.
akkus.-obj. person he visto a Maria.

de - a / desde - hasta

de - a aproximado
desde - hasta muy preciso

qué / cuál

qué delante del sustantivo qué coche es tu coche?
cuál delante del verbo cuál es el coche que te gusta más?

pronunciación

el articulo masculino de sustantivos femeninos

acento diacrítico

tú - du tu - dein
él - er el - der
mí - mich, mir mi - mein
té - tee te - dich
dé - geben Sie de - von
sé - ich weiß se - sich
sí - ja si - ob
más - mehr (mas) - (aber, veraltet)

las palabras monosilábicas restantes no necesitan acento.

anfangen, weitermachen, aufhören - perífrasis verbales

empezar a + inf. anfangen empiezo a trabajar
comenzar a + inf. anfangen comienzo a trabajar
seguir + ger. weiterhin sigo estudiando
seguir sin + inf. weiterhin nicht segimos sin fumar
continuar + ger. fortfahren continua trabajando
volver a + inf. wieder tun vuelves a hacer deporte
acabar de + inf. gerade getan haben acabo de comprarme una bicicleta nueva
dejar de + inf. aufhören dejé de fumar

quedar, jugar, tocar, poner, meter, poder, saber, soñar

recordar, acordarse, acordar

darse

tener - dar

por - para

por para
für (precio, cambio) lo he comprado por 25 euros. für (finalidad) el plato es para la comida.
für (ungenau) apuesta por el candidato. für (destinatario) este libro es para mi hijo.
für (tiempo duracion) voy de vacaciones por dos semanas. voy al restaurante cinco veces por semana. für, am (tiempo futuro) la comida es para mañana. mi curso es para el lunes.
mit, per (medio) prefiero viajar por tren. für, obwohl (kontrast) para un niño lee muy bien.
partes del día, año por la manaña, por la tarde für mich (relación) para mi esa no es la mejor solución.
durch dimos una vuelta por la ciudad. nach (dirección) el avión para Barcelona sale con retraso.
durch (pasivo) esta iglesia ha sido construida por Gaudi.
für (ersatz) me tienen por loco.
mal (multipl.) dos por dos son cuatro.
zu (ziel) paso por ti a las ocho.
noch (unvollst.) la cena está por cocinar. (muss noch gekocht werden)
lust haben auf estoy por ir al cine. (estar + por) bereit sein zu estamos para ir al cine. (estar + para)
wegen (razón) la Rioja es muy conocida por sus vinos. um … zu aprendo español para viajar a España.
warum por qué estudias español? wozu para qué estudias español?
(causa) (weil es notwendig ist, allgemeiner) (finalidad) (weil ich lehrer werden will, spezieller)
porque weil para que damit, auf dass
por eso, esto, tanto darum, deshalb, deswegen, daher para esto hierfür, hierzu
por lo que darum, weshalb para ello dafür, dazu (zu diesem zweck)
por donde woher para cuándo bis wann, frist
por aquí hier in der nähe
por cierto übrigens para colmo noch dazu
por fin endlich, zuletzt
por supuesto selbstverständlich, natürlich
por suerte zum glück
por miedo a + inf aus angst …
por desgracia unglücklicherweise
por casualidad zufällig
por lo menos mindestens
por si las moscas sicherheitshalber
ir por la mitad die hälfte geschafft haben

por o para

ayer fui a la biblioteca para leer algo sobre el carnaval de Cádiz, por eso no pude hacer mis deberes. quería que alguien los hiciera por mí, pero no encontré a nadie. entonces me dije: "voy a hacer los deberes para mañana por la mañana." la noche pasó y mañana ya es hoy. hace una mañana muy bonita para pasear por la playa. he ido por la calle Carril de la Fuente para la playa y a la vuelta me he encontrado a unos compañeros de la escuela que me han dicho: "Pedro va a abrir el bar. Siéntate para tomar un café!" después he vuelto a casa y he tenido tiempo para hacer mis deberes. por eso cuento esta pequeña historia. nadie va a contarla por la radio o por la televisión porque no está tan bien. y no voy a venderla a una editorial por unos cientos de euros, pero esta historia ha sido escrita por mí para vosotros.

werden

voz pasiva fue creada, fue fundado, quedarse embarazada, hacerse mayor
se + 3.p. se inauguró, se transportó
cambio oficial, realidad, viejo, rico, famoso, profesor, de dia
transformacíon un éxito, un príncipe
cambio de ánimo loco, intolerante
cambio de estado rojo, enfermo, de buen humor
desarollo crecer, envejecer, mejorar, enrojecer, engordar, adelgazar
resultado padrino, alguien
verbos reflexivos nacer, curarse, enfadarse, cansarse

el contrario

gordo - delgado ancho - estrecho moderno - antiguo aburrido - divertido sano - enfermo cariñoso - arisco
joven - mayor lento - rápido limpio - sucio claro - oscuro guapo - feo
duro - blando sincero - mentiroso verdadero - falso caro - barato frio - caliente
corto - largo fuerte - débil lleno - vacio lejos - cerca seco - mojado

el ruego

los tipos de café más frecuentes en españa

comer

tentempié (tente en pié) imbiss merienda nachmittagsimbiss

vocabulario, modismos

misc

al teléfono

diga? / digame! hallo?
está rita, por favor? ist rita da?
de parte de quién? mit wem spreche ich?
soy esteban. stephan.
en este momento no está. im moment ist er nicht da.
está communicando. es ist besetzt. / er spricht gerade.
quiere dejar un mensaje? möchten sie eine nachricht hinterlassen?
se ha equivocado de número. sie haben sich verwählt.

involuntariedad

dialecto flamenco (andalucía)

en andalucía en el dialecto flamenco omiten el 'd' en unas palabras: cantadora → cantaora, tocador → tocaor, …

sustantivos que terminan en -ma

que vienen del griego son masculino: problema, sistema, tema, idioma,

otros

ve también wikibooks

calidad valor cualidad carácter, propiedad
el levante el este, donde se levanta el sol el poniente el oueste, donde se pone
a saber und zwar a saber de esto es, es decir
lo me da igual das ist mir egal eso me importa tres cojones das geht mir am arsch vorbei
… me trae sin cuidado interessiert mich nicht die bohne
estar listo terminado ser listo inteligente
estar harto de = estar hasta las narices / el último pelo überdrüssig sein, die nase voll haben
estar a gusto sich wohlfühlen estar al alcance zur verfügung stehen
estar a la vuelta de la esquina steht vor der tür estarse verweilen, innehalten
estar pendiente de algo im auge behalten está hecho selbstverständlich, es ist sichergest.
echar una mano (a alguien) anpacken (jmnd zur hand gehen) echar mano de algo/alguien auf etw./jmd. zurückgreifen
echar de menos algo/a alguien jmdn/etw vermissen echar algo/a alguien en falta jmdn/etw vermissen
echar a, romper a + inf. plötzlich beginnen etwas zu tun
de vanguardia supermodern, topaktuell proporcionar geben, zukommen lassen, liefern
poner algo al día etwas aktualisieren llevar a cabo vollbringen
llevar tiempo dauern lleva tiempo es dauert
cuánto tiempo llevas (trabajando) aquí? seit wann (arbeitest) du hier? ya no nicht mehr
de repente plötzlich sin más ni más plötzlich
más a menudo öfter sin par ohnegleichen, unvergleichlich
sin más schlechthin sin más hablar kurzerhand
no obstante jedoch, trotz, dennoch sin embargo jedoch, trotzdem
pese a trotz + gen. a pesar de (que) trotz + gen, (obwohl)
ni siquiera nicht einmal aun así trotzdem
con mucha antelación lange im voraus desplazarse sich fortbewegen
colocarse de pie sich hinstellen ir más allá de algo weiter reichen als etw
hacia adelante y atrás vor und zurück de la mano de alguien durch jemanden
de camino unterwegs a solas allein
pedir turno termin vereinbaren pedir turno (2) sich anstellen (schlange)
en conjunto insgesamt, unterm strich en apuros in schwierigkeiten
en el acto sofort en tanto derweil
en sí (mismo) per se, an sich más que nada vor allen dingen
en casa (sin articulo) zuhause a casa nachhause
alli en su tierra bei ihr zuhause, dort wo sie wohnt
en balde vergeblich, umsonst de balde kostenlos, umsonst
precisar de algo etw benötigen quedar en ridículo sich lächerlich machen, blamieren
precismente ausgerechnet
dado que, puesto que da, weil de ahí que daher kommt es
ya que da ya sea … o … sei es … oder …
de buena / mala educación höflich / unhöflich tal (y) como genau so
de manera que somit, folglich ademas de neben, zusätzlich zu
hacer ver algo etw deutlich machen caer en la cuenta dahinterkommen
darse cuenta bemerken, wahrnehmen darse vergüenza peinlich sein
caer en la cuenta kapieren, dahinter kommen ir a por algo etw abholen
darse por vencido aufgeben darselas de listo klugscheißen
otra vez wieder contiguo/-a a algo (direkt) neben etwas
desde luego selbstverständlich de veras wirklich
ni/no bien … kaum dass … nada más + inf. kaum dass …
o bien beziehungsweise, bzw. bien que … wenn auch
bien … bien … / o … o … entweder … oder … yo qur tú ich an deiner stelle
si bien es cierto que … zwar … aber si bien que obwohl, wenngleich
ante bien sondern cuanto antes sobald wie möglich
de todos modos jedenfalls pongamos por caso que gesetzt den fall dass
eso sí zwar
a lo sumo, a fin de cuentas letztendlich al fin y al cabo letzten endes, mit einem wort
de modo que, así que sodass con tal de + inf. nur damit …
menos mal que ein glück, dass … menos mal! zum glück!
una y otra vez immer wieder a la vez gleichzeitig, gleichermaßen
acerca de hinsichtlich, bezüglich por descontado selbstverständlich
a lo mejor möglicherweise, vielleicht sin falta ganz bestimmt, zweifellos
por lo cual wodurch, wonach, wofür, weswegen a lo cual daraufhin
nada menos y nada menos que sage und schreibe no hay nada como . es gibt nichts besseres als .
pasarlo mal sich unwohl fühlen pasárselo mal (mir) ist langweilig dabei
pasarlo bien s. amüsieren pasárselo bomba s. köstlich amüsieren
venga! los, komm schon! vaya! / anda! na sowas! / ach, komm!
sacar trapos sucios schmutzige wäsche w. tener pinta de parecer
realmente, bien mirado eigentlich más bien eher
armar escándalo lärm verursachen
tener para rato noch einige zeit brauchen